Sometimes, it’s as important to prove there is no answer to a question as it is to answer it.’
Having read two Higashino books in these recent months, I cannot help but marvel at how he keeps the reader, well, reading.
Especially with a detective/crime story that is so quiet and relatively uneventful compared to many others out there which are more action packed. That makes it sound like nothing happens in this book but that is not true.
There is a death. A man is dead, poisoned by arsenous acid, likely something he drank in his coffee. A woman, his wife’s employee, is the one who found him. His wife Ayane is the main suspect – her husband had told her that he was leaving her for another woman – but she was hundreds of miles away at the time. What about Hiromi, the one who found him? It’s a locked-room mystery and Tokyo Police Detective Kusanagi is on the case. But he is smitten with Ayane, and unable to believe that she has anything to do with her husband’s death. His assistant, Kaoru Utsumi, believes otherwise. And so, she seeks the help of Professor Manabu Yukawa, a physicist whom Kusanagi often ropes in to help out, except now the two of them seem to have had a bit of a quarrel.
It’s one of those crime stories where possibilities are tossed around, then shot down. Compared to other crime cases, this one seems rather simple. A man poisoned. And you pretty much know who did it, but the how is really just something you try to puzzle out, along with the detectives on the case.
Salvation of a Saint is a far quieter story than the last Higashino I read, Under the Midnight Sun. But I enjoyed it for its intriguing details, its puzzle of a crime and the way Higashino’s ‘villains’ are often themselves victims.
The thing with reading translated works is having to wait for translations to emerge from publishers. This series with Kusanagi and Yukawa is known as the Detective Galileo series. The Devotion of Suspect X (a very good read) is the first in the series, Salvation of a Saint is the second. The third book, A Midsummer’s Equation, (published in 2011) was just released in English earlier this year. It is really confusing! The Devotion of Suspect X is book 3 in the series, but Salvation of a Saint is book 5, A Midsummer’s Equation is book 6. At least according to Goodreads. But when I check Wikipedia I realize that some of the books are classified as short stories, so book 4 (which I now guess to be in terms of publishing order) is a short story, so perhaps that is why the English language publishers decided to skip it? Confused! Also, disappointed! I would love to read his short stories too. Higashino also has another series called the Detective Kaga series, but so far only one of those has been translated into English, called Malice. And once again, the English language publisher has picked a book in the middle of the series, in publishing order, this is book number 4. As I cannot read Japanese, I am at the mercy of publishers who would be willing to have his work translated!