In the first chapter of this book, I learn a surprising fact about China – it has one standard time zone, despite it spanning five geographical time zones! How confusing is that?
Luckily this book, despite its interweaving stories of an expat family, a long-lost brother, and a housekeeping staff-turned-ayi, isn’t confusing at all.
Sunny is from rural China. She works as a maid cleaning rooms and serviced apartments at a hotel in Shanghai. Her name isn’t Sunny of course – it’s just a name tag she picked out of the bin, finding something that seemed right about the name, although she couldn’t even read it herself.
“Chinese names were too difficult for foreign residents to pronounce and carried too much meaning to be revealed to the Chinese speakers. When characters in a name were combined, they produced a complex of feelings and images. That was no good; the best thing for a housekeeper to be was forgettable. Better to take on the blankness of American names.”
One of the apartments that Sunny cleans belongs to the Zhen family, an expat family returned to China after a decade in the US. Lina and Wei have had a long history, having been betrothed since they were young. Wei works long hours at his advertising job, Lina is one of the many taitais in the hotel – “ladies of luxury who could not be called housewives because, aside from cooking the occasional meal, they did no housework at all”.
Wei’s long-lost brother Qiang, contacts them out of the blue after 22 years, and comes to visit. What exactly does he want? Why did he disappear all those years ago? And it turns out that Qiang and Lina have had a history of their own.
I’ve read quite a few books by Chinese authors but this one is written from a very different perspective of a returning Chinese family. Their move from China to the US and then back to China was such a contrast – from a young couple with no money to spare, entertaining themselves by wandering into drugstores and looking at all the goods on display and not being able to buy anything, to becoming a well-off expat family living in a fancy apartment, owning Rolex watches and expensive jewelry. It was a bit hard to like Lina though, although I felt like we had plenty in common in that I am an immigrant to the US myself and while Singapore isn’t such a huge contrast from the US with all its shopping malls and what not, there were all these very “American” things that fascinated (and sometimes frustrated) me. Like the way our first apartment had an open kitchen and this combination cooker hood/microwave over the stove – how was one to get rid of all the cooking smells if that was all?
“American kitchens weren’t designed for wok use, Lina complained. She had tried the American recipes and decided people here didn’t know what real cooking was. All that boiling and baking? Those were safe ways of preparing food. Oil was meant to be splattered on walls, the wok lid held in front of your body like a shield. Cooking, she said, was an act of love and creation. Danger should be somewhere in the mix or it didn’t count. You had to put yourself on the line; you had to sweat. Chinese cuisine required more energy and a higher flame.”
What We Were Promised is a story of contrasts. Sunny’s qunzu fang, a room she shares with five others and which reeks of boiled cabbage and urine vs the large and luxurious jasmine-scented Lanson Suites she cleans. The silk factory where Lina’s father worked vs the skyscraper in which Wei’s office is located. Rural vs city life, rich vs poor.
In case you can’t tell by now, I loved this book and I am just so excited to see what else Lucy Tan writes.
This sounds fascinating Sharlene – told from an interesting perspective.
LikeLiked by 1 person
Thanks Cathy, I think you might enjoy it!
LikeLike