Breasts and Eggs by Mieko Kawakami

71A935AA-36E6-49A6-852D-2CD2D01258AA

Squeezed in one last read for #JanuaryinJapan, a reading challenge on Instagram. I had read Kawakami’s work before in 2018, Ms Ice Sandwich. Although apparently that was published in 2013 (then in English in 2017?). This book, Breasts and Eggs, was originally published in 2019, then in English in 2020.

Kawakami was known first as a musician, then a blogger. If I’m not wrong, this book was written originally as a blog. It tells the story of three women, the narrator, Natsuko, who is about 30 and unmarried. Then there’s her older sister Makiko, who works as a hostess at a bar, and Makiko’s preteen daughter, Midoriko. Makiko, who is about ten years older than Natsuko, had to work to support them when their grandmother died (their mother had died some years ago). 

Makiko has come to Tokyo with Midoriko to get breast enhancement surgery. They still live in Osaka while Natsuko lives in Tokyo. Midoriko is worried about getting her first period. Natsuko wants to have a baby, but without a partner.

I was confused at first, as I had thought I was reading a novella. It turns out that the first part is originally a novella. The second part is about twice that length, and continues the story some 8 years or so later. It thus felt a bit uneven, the way the two parts were slapped together in one book. Sure, the same characters are there, but it just felt off balance somehow. Maybe because it’s mostly Natsuko’s story in the second part? We hardly see Makiko and Midoriko.

My interest in this title was because of the buzz, the startling title (especially for a Japanese novel), and I liked the exploration of topics such as single motherhood in Japan, as well as artificial insemination. Coming from Singapore, a country which still holds strong to its conservative Asian values, I understand how topics like fertility and artificial insemination are still difficult to talk about. And in both countries, the decrease in the number of births are concerning to its governments. Yet in Singapore, IVF isn’t available for single women, or for women over the age of 45. If I’m not wrong, even egg freezing has its restrictions in Singapore, such as requiring a valid medical condition. The result is some women have gone overseas to freeze their eggs.  

Out of all the Japanese novels I’ve read in January, this was the least strange, despite its title. Perhaps the others have been a bit too out there, and maybe I was expecting that bizarreness that didn’t happen. So it was interesting to finish up January in Japan with all the relative normalcy that happens in this book (other than weasels falling from ceilings). 

So Haruki Murakami praised her writing, but when they met in 2017, she discussed the sexism that she saw in his books. (The interview transcript is available here but here is one quote from the interview: 

“On the one hand, your work is boundlessly imaginative when it comes to plots, to wells, and to men, but the same can’t be said for their relationships with women. It’s not possible for these women to exist on their own. And while female protagonists, or even supporting characters, may enjoy a moderate degree of self-expression, thanks to their relative independence, there’s a persistent tendency for women to be sacrificed for the sake of the male leads. So the question is, why is it that women are so often called upon to play this role in Murakami novels?”

It is curious though that the translators (two names are listed on the book) for Breasts and Eggs are male. Would it have been translated differently if they were female? Random thought I know, but it does make me wonder. 

I read this for the Japanese Literature Challenge and the Books in Translation challenge.

Parade by Shuichi Yoshida

C3555AAB-91EC-4EDA-BB63-9454DEEA976C

“The me who lives here is most definitely the Apartment Me I created, and by that I mean she’s someone who just doesn’t do serious. The me who gets along well with the other residents (Ryosuke, Koto, Naoki, and Satoru) is Apartment Me… But maybe they’ve also created their own Apartment Selves, too. Which would mean that they, too, don’t actually exist in this apartment. Conclusion? No one is in this apartment.”

Five people. One Tokyo apartment.

Ryosuke Sugimoto is a college student from a small town. Kotomi Okochi doesn’t go out. She spends her time by the phone at the apartment, waiting for her maybe-boyfriend, an upcoming actor, to call. Mirai Soma is an artist who works at an imported-goods boutique and spends her nights drinking (and drinking and drinking). Naoki Ihara is the only one who seems to resemble an adult. He has a job at a film company but also has a strange relationship with his ex-girlfriend. The fifth person only enters the apartment some chapters in. Satoru Kokubo is 18 and at first everyone presumes he’s Ryosuke’s friend but it turns out he isn’t?

Then there is something strange about the visitors, often young girls and old men, emerging from the apartment next door. And there have been attacks on young women on the streets around their neighbourhood.

But really, it’s a story in which nothing very much happens. It’s the daily lives of these four (then five) young people. As I read on, seeing things from each character’s perspective, I realised that they didn’t really know much about each other. They lived together, the girls sharing a room and the guys in another, and they would sometime go out together but there seems to be a lot of disconnect. The use of the different points of view is very effective in this story – the characters reveal their innermost thoughts, as well as their true feelings about their flatmates. Although as much as I followed along with these secrets and hidden thoughts, I was still surprised by how it ended.

“A cowardly college student. A love-addicted girl. A freelance illustrator who likes to hang out with gay guys. And a health-obsessed jogger. If I hadn’t met them there, there’s no way I would ever talk to people like that.”

I found this quite a fascinating read. No way as weird and puzzling as some of the other Japanese novels I’ve recently (I’m looking at you, Earthlings) but it has that sense of alienation and detachment that seems to haunt a lot of Japanese fiction I’ve read.

Before the Coffee Gets Cold by Toshikazu Kawaguchi

DDFD994B-D07A-4E47-BD43-1FB7DFFB87CA

“With the coffee in front of her, she closed her eyes, and inhaled deeply. It was her moment of happiness. As per his insistence, the coffee had been made from mocha beans with their distinct aroma, which coffee drinkers either love or hate. Those who enjoy the aroma, like Kohtake, can’t get enough of it. In fact, you could say that the coffee picked the customers.”

A book about time travel. But one with limits. It takes place solely in a cafe. And there are very strict rules. There is one particular seat at the cafe that allows time travel. The person cannot move from the seat. And the time traveler must return before the coffee gets cold (and also drink said coffee).

It all takes place in Cafe Funiculi Funicula (if you aren’t familiar, Funiculì, Funiculà is a song to commemorate the opening of the funicular railway on Mt Vesuvius back in 1880). There are a few regular customers of the cafe which is owned by Kei and Nagare, who are married. Kazu, who is Nagare’s cousin, helps out when she’s not at university. Kazu is the one who has to pour the cup of coffee that allows the time travel.

In this book, there are four time travellers in this book – and also another four in a separate book titled Before the Coffee Gets Cold: Tales from the Cafe (although known as Before Your Memory Fades in Japan).

It was only after reading the book, then reading a review of it that I learnt that this book was originally a play. That may explain why I wasn’t enamoured with the writing. The writing was fine, nothing to shout about, and you have to put aside your doubts about the way the time travel works (why is it only Kazu who pours the coffee? was a constant question for me!). But I really appreciated the thoughtfulness put into how their stories unfolded, the emotions touched on.

It was a slightly quirky, quick read that doesn’t feel like a quick read. It’s a gently told tale. It made me long for a day when I can finally go sit in a cafe and read a book – no indoor dining or even outdoor dining at the moment in California.

It made me think of the days when I worked at a newspaper in Singapore. I worked odd hours. At first, for the online edition, working the early shift, starting around 6am I think? Then later, sub-editing which meant we put the paper to bed and finished after midnight. Also, that meant I had to always work either Saturdays or Sundays, and had a weekday off. All those weird hours meant I would often find myself having time off but no one to hang out with. I would often take myself out to a cafe, sit down with a book, and enjoy a flat white.